Galerie

Mourir en scène – Christos Markoginnakis, traduit du grec par Loïc Marcou et Hélène Zervas (222 pages)

La plus grande diva pop grecque meurt en direct lors de son concert d’adieu, brûlée vive sur la plate-forme au large de la plage où elle chantait. Il s’avère qu’elle avait reçu des menaces de mort et subi des incidents qui laissaient penser qu’on essayait d’attenter à sa vie. C’est ce qui l’avait décidée à rendre son tablier. Le capitaine Markou avait été désigné pour la protéger et il prend cet évènement comme un échec personnel. Il va donc tout mettre en œuvre pour trouver le coupable. Il va découvrir que les apparences et les paillettes cachent des inimitiés et des rancœurs qui élargissent la liste des suspects. Un bon scénario que j’ai malheureusement compris trop vite pour ma part.

Galerie

Kim et les papys braqueurs – Patricia Tourancheau (253 pages)

Patricia Tourancheau nous livre encore une fois une enquête fouillée dont elle a le secret, mêlant sa personnalité drôle et profondément humaine pour interviewer les protagonistes de cette affaire hors norme. Elle n’hésite pas à délier les langues au côte-rôtie. Cette histoire traumatisante pour les victimes a été tournée en dérision tant le choc des deux mondes qui se sont affrontés lors de cette nuit tragique était violent. Je pense à la victime finale de ce braquage, celui qui a perdu le plus dans cette affaire et qui n’a jamais reçu de compensation, ni morale, ni sonnante et trébuchante à la hauteur du préjudice, ce pauvre vigile qui a payé le prix fort. Déjà spécialiste des grands braquages en France et dans le monde, l’autrice ne pouvait pas passer à côté de ce sujet qu’elle maîtrise sur le bout des doigts, alliant sa précision journalistique sans faille et sa personnalité pétillante.

Galerie

Le dernier thé de maître Soho – Cyril Gély (190 pages)

Une jeune fille rejoint un maître Samouraï pour se former à le devenir aussi. Un roman doux et délicat entre thé et épée où une jeune fille déguisée en garçon et un vieil homme à l’âme blessée s’apprivoisent dans la douceur de vivre. Il fera tout pour la sauver de la folie des hommes et de la guerre. J’ai bien aimé le style délicat et l’histoire ciselée.

Galerie

Motl, fils du chantre – Sholem Aleikhem, traduit du Russe par Nadia Dehan-Rotschild et Evelyne Grumberg (281 pages)

Motl est un petit garçon espiègle et joyeux qu’aucun malheur ne peut abattre. Des malheurs, pourtant, sa vie en est truffée, à commencer par la mort de son père et les entreprises désastreuses de son frère pour sortir de leur pauvreté crasse. Dans l’Ukraine antisémite des années 1920 où les pogroms ont fait rage, la famille décide d’émigrer aux Etats-Unis. Mais pour passer l’immigration, il faut avoir des yeux en bonne santé et la maman de Motl pleure tout le temps, abîmant inexorablement ses yeux. Motl déplore tous les évènements avec l’insouciance de l’enfance. Sholem Alekheim disait : la vie est horrible, alors il faut impérativement en rire, car on ne changera pas la folie des hommes ; sa vision des choses se reflète merveilleusement dans ce roman et m’a donné très envie de lire la suite.

Galerie

Maman, je t’adore – William Saroyan, traduit de l’anglais américain par Annie Blanchet (237 pages)

Mama Girl est une jeune actrice divorcée qui s’occupe de sa petite fille. Elles s’aiment à la folie. Sur un coup de tête, elles partent à New York pour faire avancer la carrière de la jolie maman. Ce roman ressemble à une comédie musicale de Broadway des années cinquante, d’ailleurs l’intrigue se situe dans cette décennie. Un roman rose bonbon avec un joli ruban dans les cheveux, exhumé des cartons par Zulma.

Galerie

L’étrange journée de Raoul Sévilla – Jean-Pierre Gattégno (232 pages)

Raoul va se faire casser la figure, parce qu’il est bouc émissaire des gars plus costauds que lui dans la classe. Raoul n’est premier qu’en rédaction, et il veut être écrivain. Chez lui, sa mère craint pour sa santé et son père voudrait le voir devenir commerçant. Incompris et coincé entre sa famille et son rejet à l’école, il décide de faire l’école buissonnière. La traversée de Paris par ce jeune juif dans les années soixante est drôle et touchante à la fois. Il sortira grandi et mûr de toutes les expériences et rencontres qu’il va faire. Dans une France d’après-guerre où l’antisémitisme est encore bien présent, cette journée lui ouvrira les yeux sur sa vie, sa famille, et les gens qu’il côtoie au quotidien. Un joli roman sur l’adolescence qui s’éveille.

Galerie

Ibycus ou les aventures de Nevzvorov – Alexeï Tolstoï, traduit du russe par Paul Lequesne (251 pages)

Sur le moment j’ai pensé : Tiens ! Un inédit de Tolstoï ! Sauf que, si vous faites attention, vous verrez qu’il s’agit d’un homonyme, puisque le Tolstoï qu’on connaît le mieux, c’est Léon. D’ailleurs, Alexeï est mort en 1945, c’est ce qui m’a alertée, les dates ne collaient pas.
Ce Tolstoï nous décrit une Russie pendant la révolution, au travers du road trip de ce personnage qui va endosser différentes identités et fonctions au fur et à mesure des évènements qu’il va vivre avec comme toile de fond, la prédiction d’une Tsigane sur un avenir bien plus radieux que la destinée qu’il peut a priori imaginer. L’opportunisme se teint d’absurde dans une Russie folle où tout se délite et se disperse dans la plus grande confusion. Humour noir et cynisme pour ce petit roman déniché par l’Arbre vengeur.

Galerie

Un plan simple – Scott Smith, traduit de l’anglais par Éric Chédaille (465 pages)

Quand trois pieds nickelés découvrent plus de 4 millions de dollars dans un avion qui s’est écrasé en forêt, le plan est simple : garder l’argent pendant 6 mois pour être sûr que personne ne le cherche, puis se le partager et disparaître pour toujours. Sauf que les plans simples deviennent parfois bien compliqués. Un humour caustique et déjanté qui a inspiré les frères Cohen pour leur film Fargo qui utilise aussi les mêmes paysages enneigés comme décor pour un roman sur le rêve américain dévoyé.

Et pour prolonger l’expérience, vous pouvez écouter l’émission Isa se livre https://share.google/ujvSRJJg6bNptNyX4

Galerie

Danser encore – Charles Aubert (173 pages)

Pour continuer dans le thème de l’aberration nazie, j’ai enchaîné avec cette biographie romancée du champion de boxe Tsigane allemand dans les années 30. Je ne vous fais pas de dessin, son destin est tragique, à l’instar des 300 000 autres Tsiganes et des 6 millions de juifs assassinés dans des camps d’extermination. Considérés comme inférieurs, associaux, dégénérés, le gouvernement du troisième Reich les a aussi stérilisés et contraints au travail forcé. Mais Rukeli était un grand champion de boxe et il a gagné le championnat d’Allemagne. Impensable qu’un singe dégénéré, qui semblait danser autour de ses adversaires obtienne le titre. Il en sera déchu pour avoir boxé de façon non conforme.

Galerie

Tosca – Murielle Szac (124 pages)

Ce roman s’appuie sur l’histoire vraie d’une tuerie gratuite. Sept juifs raflés par la milice française en juillet 1944 et assassinés en représailles de la mort de Philippe Henriot. Sept personnes avec un bristol mentionnant leur patronyme sur le corps, sauf un homme, anonyme. Un homme qui, la nuit précédant sa mort, a chanté Tosca dans le placard où il était enfermé avec les autres, pour se donner du courage, pour donner du courage à ses codétenus, pour mettre de la beauté là où il n’y en a pas. Deux résistants sont enfermés avec eux. Au procès de Touvier, Louis Guiraud, dit P’tit Louis se rappelle cet homme inconnu à la voix magnétique. Un roman bouleversant d’humanité dans la cruauté. On ne dit jamais assez à quel point la milice française a fait de dégâts humains en France. Des. Français. Alors, prétendre que Pétain a protégé les Juifs pendant la deuxième guerre mondiale est une hérésie historique qu’il ne faut jamais laisser passer.